http://www.lifehacker.jp/2014/10/141007productivity.html
あえてリンクとしません。
おすすめリンクではないので。
仕事として日々の惰性で和訳しているのが各文のなげやりな直訳調からまるわかりな訳者というのは、ライフハッカーさんにしても、ほかにも、いるし、それでも和訳がないよりあるほうがまし、という需要もあるでしょう。
にしてもこのページはあまりにひどすぎるとおもった。
とはいえ人様のサイトなので、要は、和訳サイトにそこまで求めるのが間違ってるともいえる。
英語ペラペラになる必要はないが、英語サイトをある程度苦なく読めるようになることは、必要だと、あらためておもった。
0 件のコメント:
コメントを投稿