2016年2月14日日曜日

息子の学校から手紙が来たけど一読してまるで解読できなかったので辞書見ながら解読したよ!

息子が通ってる英語の学校「The CAMFIRST SCHOOL」からお手紙が来ました。
この学校は、インターっていうより、英語の学校です。
うちから徒歩3分ととても近いし、地に足が着いた方々がかよっているので、全人的教育という意味で非常に気に入っております。
英語以外の科目については、ホームスクーリング状態です。
それについてはまた稿をあらためます。

さて、このお手紙なんですが、上半分と下半分で内容が分かれており、上半分は学費払えということでとてもわかりやすいんですが、下半分が、さらっと一読しただけでは、お恥ずかしい話、まったく意味がわかりませんでした。
これは「はぁ? 意味わかんない」とか日本のJKが言うアレではなくて、純粋に、文字どおり、私のクメール語力不足で、解読できなかったのです。

そこで、日曜の夜をちょっと時間割いて、辞書ひきひき、解読に挑むことにしました。



問題の、お手紙下半分は、こんな感じ↓



以下、わからない単語を、辞書でひいてメモしていきましたので、それをアップしていきます。
簡単な単語はもちろんいちいち書きません。
クメール語勉強中の方は、
「こんなレベルかよーこいつダッセ」と思いながら読まれるもよし、
一緒に学んでいただくもよし、でございます。

使った辞書は、紙の辞書ではなく、ネット上の辞書2つです:
http://dict.antkh.com/
→語彙が豊富です。
http://dictionary.tovnah.com/
→語彙が貧弱ですが、発音が示されています。

ではどうぞ!

学校からのお知らせを解読
យើងខ្ញុំជាគណៈគ្រប់គ្រង
  • - គណៈ ケアナ = グループ
  • - គ្រប់គ្រង = アドミニ

សាលារៀនខេមហ្វឺស
មានកិត្តិយសសូមគោរពអញ្ចើញ
  • - កិត្តិយស カッテヨ = honor
  • - គោរព コーロップ = to respect
西洋由来の決まり文句です。「have the honor of (respectfully) inviting」。

ឯកឧត្តម លោកជំទាវ លោក/លោកស្រី ជាមាតាបិតា
  • - មាតា ミアダー =
  • - បិតា ベダー =
これ元はフランス語とかなんでしょうか。こんな言い方するんですね。マーパとか、アウマエとかしか知りません :)

អាណាព្រាបាលសិស្ស
  • - អាណា = authority
要は保護者ですね。

ព្រមទាំងសិស្សឈ្មោះ 生徒氏名 ចូលរួមពិភាក្សាពីលទ្ធផលការសិក្សាបុត្រធីតា
  • - លទ្ធផល ラッテアポル = 結果
  • - បុត្រ ボット = 息子
  • - ធីតា ティーダー =
※ミアダーベダーは女→男の順だったのに、ボットティーダーは男→女の順になってるのは、子供の面倒見るのは女、教育を受けるのは男、というジェンダー的問題がひそんでいるととらえるのはたぶん私の考えすぎ。

របស់ឯកឧត្តម លោកជំទាវ។
※さすがにめんどくさくなったのか2回目からはលោក/លោកស្រីは省略されている。

យើងខ្ញុំយល់ឃើញថាការរីកចំរើនទាំងផ្នែកបញ្ញាស្មារតី
  • - រីកចំរើន = growth
  • - ស្មារតី スマー(ル)デイ = memory
(受験生はこう覚えろ! スマートホンにセフレみんなのバースデイが記憶されている。)

និងការអភិវឌ្ឍន៍ផ្សេងៗរបស់ក្មួយៗសិស្សានុសិស្ស
  • - អភិវឌ្ឍន៍ = progress cf. អនុវត្ដ = 適用 まちがえやすい!
  • - សិស្សានុសិស្ស サッサーヌサ = students(集合的に)

ជារឿងមួយយ៉ាងសំខាន់ដែលឯកឧត្តម លោកជំទាវជាមាតាបិតា អាណាព្យាបាលក៏
ដូចយើងខ្ញុំជាគណៈគ្រប់គ្រង លោកគ្រូ អ្នកគ្រូ
ត្រូរតែយកចិត្តទុកដាក់
ជាចាំបាច់ដែលយើងទាំងអស់គ្នាត្រូវចំណាយពេលវេលាជួបពិភាក្សាគ្នា
※難しい言葉を使うのも息切れしたようでこのへんからスラスラ読めます :)

ស្វែងយល់អោយបានច្បាស់លាស់
  • - ស្វែង = さぐる

ពីភាពរីកចំរើនទាំងអស់នេះនិងរួមគ្នាស្វែងរកមធ្យោបាយមួយត្រឹមត្រូវ
  • - មធ្យោបាយ モアトヨーバーイ = 手段
(受験生のためのごろあわせ : 口が飯を取るのに手段は選べない!)

ដើម្បីផ្ដល់ជូន
  • - ផ្ដល់ プドル = to supply

នូវការអប់រំអោយចំទិសដៅ
  • - ចំទិស = (不明)。ដៅ = 的中させる。ចំទិសដៅ = 最適な?

និងមានប្រសិទ្ធិភាពដល់ក្មួយៗសិស្សានុសិស្ស។
  • - ប្រសិទ្ធិភាព = efficiency
(受験生はこう覚えろ! プロはサッと効果を出す)

វត្តមានឯកឧត្តមលោកជំទាវលោក/លោកស្រីជាមាតាបិតាអាណាព្រាបាលសិស្ស
  • - វត្តមាន ヴォアッタマーン = presence
(受験生のためのごろあわせ : 寺がある! すごい存在感だ!)

ពិតជាមានតំលៃនិងមានសារៈសំខាន់
  • - សារៈសំខាន់ = 重要性

ចំពោះការសិក្សាបុត្រធីតារបស់ឯកឧត្តម លោកជំទាវ។

កាលបរិច្ឆេទ៖ (略)
  • - បរិច្ឆេទ [ボー|]レッチャエト = section

គោលបំណងនៃការណាត់ជួបមាតាបិតា-អាណាព្យាបាលសិស្ស៖
  • - បំណង = 意図
  • - ណាត់ជួប = アポ
(受験生のためのごろあわせ : フランスで爆弾テロする意図がある? やめてくれ! ボムはノーン!)

១. លោកគ្រូ អ្នកគ្រូ ជំរាបជូនលទ្ធផលការសិក្សារបស់សិស្ស ដោយផ្ទាល់ជាមួយអាណាព្យាបាលសិស្ស។
  • - ផ្ទាល់ = personally, directly
※さっきのផ្ដល់と間違えやすいですが、受験生ごろあわせ的には、プドル→不取る与える、プトアル→プタル→二人(きり)、と覚えるとよいでしょう!!!!!!!!

២. អាណាព្យាបាលសិស្សអាចផ្តល់យោបល់
  • - យោបល់ ヨーボル = opinion, comment, idea
【受験生のためのごろあわせクメール語講座】ヨーボル(意見)……大阪弁で「とてもぼったくる」人はよく意見も言う人だ

ឬសំណូមពរដោយផ្ទាល់ជាមួយលោកគ្រូ អ្នកគ្រូប្រចាំថ្នាក់។
៣. សាលាជំរាបជូននូវកម្មវិធីសិក្សាថ្មី ព័ត៌មានដែលមានសារៈសំខាន់សំរាប់ការសិក្សារបស់ក្មួយៗសិស្សានុសិស្ស។
៤. ការផ្លាស់ប្ដូរគំនិតយោបល់រវាងសាលា និងមាតាបិតាសិស្ស
  • - ផ្លាស់ = to exchange
  • - រវាង = between
(受験生のためのごろあわせ : いいもの交換しあって、お互い得したね! どっちもプラスだね!)
(受験生のためのごろあわせ : RV車のシートの間でアンアン)

ដើម្បីជំរុញអោយការសិក្សាអប់សំទទួលបាននូវលទ្ធផលល្អប្រសើរ
  • - ជំរុញ = to promote

និងចំទិសទៅតាមការអភិវឌ្ឍន៍របស់ក្មួយៗសិស្សានុសិស្ស។

以上です!

解読していて途中からうすうす気づきましたが、要は保護者面談のお知らせですね!

しかし、この「何のために面談やるのか!」をこれでもかと述べる感じは、日本ではあんまし見ないスタイルな気がしますが、私立ではもしかして日本でも普通なんでしょうか。

1時間強かかりました。

お付き合いいただき、どうもありがとうございました。






1 件のコメント: